terça-feira, 22 de janeiro de 2008

As Meninas Superpoderosas: Geração Z em testes no Rio



Segundo Christiane Monteiro, a dubladora da Lindinha original, As Meninas Superpoderosas: Geração Z teve a parte 1 do episódio 1 dublada no último dia 17 em caráter experimental, porém não há nada decidido, nem a cidade (se será mesmo no Rio), nem o nome do animê, a não ser pela expressão "Geração Z" no fim. As informações foram dadas a mim via depoimentos no orkut.

No teste, o áudio disponibilizado foi o do Canadá (em inglês). Por um lado, isso facilita muito os dubladores na hora de encaixar suas vozes no tempo certo; por outro lado, isso não é um bom sinal, pois, se vier tudo do Canadá, talvez tenha alguns cortes.

Os nomes originais das Meninas foram mantidos (até agora), mesmo na transformação, ou seja, por enquanto, nada de Lindinha + sufixo. Macaco Loco também ficou temporariamente com o nome brasileiro.

Tentarei conseguir mais detalhes em breve. Aguardem!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Por favor, evitem deixar mensagens fora do tema da postagem, exceto em caso de parcerias.
Evitem também enviar várias mensagens. Releia seu texto, pense no que for preciso escrever e poste de preferência num só comentário. O PPGZ Brasil agradece a compreensão.

Nota

Demashita! Powerpuff Girls Z, Powerpuff Girls Z e As Meninas Superpoderosas: Geração Z são marcas registradas, sendo seus direitos reservados a Cartoon Network, Toei Animation, Aniplex e TV Tokyo. Seu uso neste blog é meramente informativo, promocional e crítico, sem nenhum fim lucrativo.
Todos os outros títulos e imagens de séries, filmes e afins são marcas registradas e/ou copyrights dos seus respectivos proprietários
Os vídeos são de uso livre proporcionado pelos sites Dailymotion, MySpaceTV, YouTube e similares, sendo sua responsabilidade de seus usuários que os disponibilizam.